QUOTE(EdfromNachlaot @ Jan 19 2008, 10:56 AM)

My guess would be that the name is to distinguish Peanuts (native to South America) from the Botnim in the Bible (pistachios). Funny how frequently "Americans" forget that there are two whole continents called "America" and the USA is less than half of one of them.
Nobody calls pistachios "botnim" in Modern Hebrew. Botnim are peanuts. Pistachios are Pistukim. Botnim Americaim are peanuts coated with a hard shell made out of rice flour and soy sauce, called as K-Reb said "Mexican peanuts" in the US and "Japanese peanuts" in Latin America.
QUOTE(EdfromNachlaot @ Jan 19 2008, 12:35 PM)

Botnim in modern Hebrew refers to peanuts, but in Bereshit it's doesn't.
And since when exactly was it a great concern for Eliezer Ben Yehuda et al what something means in the Torah?
QUOTE
It could also be a take-off of Boston Baked Beans, only with more dough and less sugar in the coating, or the recipe of coated Peanuts (using castor sugar) which is typically American.
Stop trying to make up a tall tale where the facts are known. These exact same peanuts exist in Japan where they're part of a trail mix called otsumami. From Japan they were taken to Mexico by Japanese immigrants and they're called "Japanese peanuts" there. From Mexico they were taken to the US, hence they're called "Mexican peanuts" and then they were taken to EY from the US so they call them "American peanuts." And they've been making people crack them open to make 2 brachos ever since.
QUOTE
Now that Hebrew is being spoken again
Wrong. Hebrew as in Lashon Hakodesh is not being spoken again. A constructed
lanuguage with a lexicon combined from Lashon Hakodesh and Russian, slavic
grammar with an influence of Yiddish and German, a pronounciation combined from Sephardi
Hebrew, Russian and German and a sprinkle of Arabic profanities is not, by any
stretch of the imagination Lashon Hakodesh. (Sorry Pinchas)